暗笑:"海明威的老师"来中国(图)

“他是我们所有人的老师。”海明威如是说。“他是我们这一代作家的父亲。”福克纳这样评论。这两位文学大师所述的“他”,都是指美国作家舍伍德·安德森。舍伍德·安德森生前最为畅销的长篇小说《暗笑》中文译本,近日由北京燕山出版社在国内首次推出。

    舍伍德·安德森(1876年——1941年),被誉为“美国现代文学的先驱者”。他的学生中,包括海明威和福克纳。他的作品还影响了包括菲茨杰拉德、斯坦贝克、沃尔夫等一系列后来的美国名家。连当下以色列最负国际盛誉的作家阿摩司·奥兹也说过“是安德森让我睁开了双眼”。长久以来,舍伍德·安德森的名气一直被埋没,并且之前在国内对这位大师的翻译和引介还远远不够,唯一出版过的只有短篇小说集《小城畸人》,而安德森其他许多优秀的作品都还未有过中文译本。

    “人们早明白恋爱是怎么回事:这样的事情会屡屡发生。明年会,到2010年也还是会。”作家舍伍德·安德森在将近一个世纪前便写下的这句话,恰逢正好命中了此书中文版的出版年。在《暗笑》中,男主人公布鲁斯选择了出走,从碌碌无为的报社记者变成生机勃发的工厂劳工。而女主人公选择了私奔,从锦衣玉食的镇长夫人走向充满漂泊的未来。他们选择的不仅仅是彼此的感情,而是一种新的生活,一种与以前完全不同的生活。